Štvrtok, 18. apríl 2024 | meniny má Valér , zajtra Jela
Európsky deň za práva pacientov
Predplatné
Štvrtok, 18. apríl 2024 | meniny má Valér , zajtra Jela
Európsky deň za práva pacientov
TlačPoštaZväčšiZmenši

Ruština sa vracia na justičné skúšky

najpravo.sk • 14.1. 2013, 20:52

Písomný preklad textu z cudzieho jazyka je súčasťou výberového konania na miesto sudcu. Kým do 15. februára ho bude možné vykonať z anglického jazyka, nemeckého jazyka alebo francúzskeho jazyka, od tohto dátumu budú mať záujemci o funkciu sudcu možnosť ukázať aj svoje znalosti ruského jazyka, keďže ministerstvo zavádza právnu úpravu, ktorou sa rozširuje okruh cudzích jazykov, z ktorých môže uchádzač vykonať písomný preklad s cudzieho jazyka aj o ruský jazyk.

Ministerstvo mieni novelou vyhlášky č. 483/2011 Z.z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o výberovom konaní na funkciu sudcu zaviesť aj ďalšiu novinku. Databáza textov v cudzom jazyku bude pozostávať aspoň z 50 textov vo vyššie uvedených cudzích jazykoch a podľa potreby sa bude obmieňať. Texty z cudzieho jazyka sa budú povinne zverejňovať na internetovej stránke ministerstva. Ministerstvo k tejto zmene uvádza, že analogicky ako v prípade písomného testu, aj v prípade prekladu s cudzieho jazyka navrhli zverejňovanie databázy textov v cudzom jazyku určených na písomnú časť výberového konania, ktorou je preklad z cudzieho jazyka. Zverejňovať túto databázu bude ministerstvo spravodlivosti, a to na svojom webovom sídle, dodalo ministerstvo.

Zdroj: Portál právnych predpisov
Ilustračné foto: sxc.hu 

Ohodnoťte článok
Hlasovalo: 1120

Nový príspevok

PoUtStŠtPiSoNe
: