Latinský výraz „ex privata industria“ v preklade do slovenčiny znamená:
súkromné podnikanie z vlastného pričinenia (z vlastnej vôle) z verejného priestranstva
Slovo „životopis“ v preklade do latinčiny znie:
litterae liber vitae curriculum vitae
Latinskú zásadu „sine ira et studio“ nie je možné do slovenčiny preložiť ako:
snaž sa a študuj bez hnevu a zaujatosti kľudne a nestranne
Latinský výraz „alma mater“:
nie je pôvodne antické označenie pre Božiu Matku je sklonením sa pred ženou ako darkyňou života a v preklade znamená „vznešená matka“ metaforicky dnes označuje vysokú školu alebo univerzitu, na ktorej študent získal vzdelanie
Starí Rimania hovorili, že je lepšie žiť v spoločnosti, ktorá dôsledne dodržiava zákony, hoci na občana občas tvrdo dopadajú, ako žiť v spoločnosti, v ktorej panuje bezprávie. Toto ich presvedčenie vystihuje výraz:
publicus lex, sed lex infectus lex et lex dura lex, sed lex
Výraz „jasné zmluvy robia dobrých priateľov“ preložíme do latinčiny ako:
clarus contractus, novus amicus clara pacta, boni amici strictus contractus, boni amici
Latinský výraz „vox populi, vox dei“ znamená:
hlas senátora, hlas Boží hlas konzula, hlas Boží hlas ľudu, hlas Boží
„História je učiteľkou života.“ Túto vetu do latinčiny preložíme ako:
Historia domina vitae. Historia schola vitae. Historia magistra vitae.
Keď nám niekto v rámci rozhovoru povie, že sa už treba dostať „in medias res“, naznačuje nám tým, že:
je veľa hodín a treba sa čím skôr dostať domov by sme sa už mali dostať k jadru veci, bez dlhých úvodných rečí by sa bolo treba dostať k inej téme, pretože táto ho nudí
Opakom latinského výrazu „traditio brevi manu“ je výraz:
traditio nulla manu traditio altera manu traditio longa manu
Rímsky filozof, štátnik a spisovateľ Lucius Annaeus Seneca je autorom latinského výrazu „non schole, sed vitae discimus“, ktorý by si mali osvojiť všetci študenti. Jeho preklad znie:
netreba sa učiť, život si treba užívať škola nás ničomu nenaučí, naučí nás až sám život neučíme sa pre školu, ale pre život
Titul „JUDr.“ je skratkou výrazu:
iuris utriusque doctor iuris universae doctor iuris unilateralae doctor
Ak chceme niekomu pripomenúť význam opakovania si učiva, pre jeho hlbšie uloženie v pamäti, môžeme tak urobiť latinskou vetou:
repetitio est pater studiorum repetitio est mater studiorum repetitio est testis studiorum
Vetu „Nie kráľ je zákon, ale zákon je kráľ“ preložíme do latinčiny nasledovne:
Non lex est rex, sed rex est lex. Non lex est lex, sed rex est rex. Non rex est lex, sed lex est rex.
Doplňte do nasledujúce radu vhodné slovo: mater, pater, filia, .......
finitus filius dominus